> 文章列表 > “大运且如此”的出处是哪里

“大运且如此”的出处是哪里

“大运且如此”,这话听着有点丧,但别忘了,这是李白说的!李白是谁?那可是“诗仙”,连他都感慨“大运如此”,咱们普通人偶尔发个牢骚也不算啥吧?其实,这诗背后藏着李白对自己命运的无奈与愤懑。他空有才华,却不得重用,漂泊半生,最后只能感叹“存亡任大钧”。你可能会问,那我们今天碰到的挫折又算什么呢?其实,李白的故事告诉我们:命运有时确实难料,但关键在于我们如何面对。失意时,不妨像李白一样,写首诗、发发牢骚,然后继续前行。毕竟,大运如此,但我们的人生还得自己走完,对吧?

“大运且如此”的出处是哪里

“大运且如此”出自唐代李白的《门有车马客行》。

“大运且如此”全诗

《门有车马客行》

唐代 李白

门有车马宾,金鞍曜朱轮。

谓从丹霄落,乃是故乡亲。

呼儿扫中堂,坐客论悲辛。

对酒两不饮,停觞泪盈巾。

叹我万里游,飘飘三十春。

空谈帝王略,紫绶不挂身。

雄剑藏玉匣,阴符生素尘。

廓落无所合,流离湘水滨。

借问宗党间,多为泉下人。

生苦百战役,死托万鬼邻。

北风扬胡沙,埋翳周与秦。

大运且如此,苍穹宁匪仁。

恻怆竟何道,存亡任大钧。

作者简介(李白)

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

门有车马客行翻译及注释

翻译

门前车马喧腾,有乘着朱轮金鞍的贵宾经过。他说他从朝廷而来,回归故乡,见到故乡的人感到亲切。我赶紧呼唤自己的小儿子打扫中堂招待客人,坐在一起共同谈论人生的悲辛。我们相对而坐,桌上的两觞酒还没饮尽,暂时停下酒杯就泪流满面了。我哀叹自己漂泊万里,已经三十年过去了。可怜我的半生,空谈王霸之略,却始终没有得到过朝廷的重用,从没做过朝廷重员。我的雄剑空藏在玉匣之中,已经很久没有用过了;兵书上浮满了灰尘,也好久没有人听我谈论这些用兵之策了。在朝廷中没有人和我的意见相同,我只得一样流离到湘水之滨。真正懂得我的知己,多已是泉下之人了。生来苦于百战,在征战中死去的人太多太多了,死去之后可以与万人做邻居。北风扬起胡沙,掩埋了周秦两朝。运势尚且如此,何况是在茫茫苍穹间渺小的世人?心里无限伤感凄怆,又能说什么呢?就让一切顺其自然,存亡随从天意吧。

注释

①丹霄:指朝廷。

②紫绶:紫色丝带。古代高级官员用它来系官印。

③阴符:古兵书名。泛指兵书。

④廓落:孤寂貌。

⑤宗党:宗族,乡党。

⑥埋翳(yì):掩埋,掩盖。

⑦大钧:指天或自然。

门有车马客行简析

《门有车马客行》,乐府《相和歌辞》旧题。李白在这首诗里表达了自己被弃置不用的无奈与愤慨。